Japanese_Culture
/japaneseculture100
日本の食べ物、服装、お祭り、伝統、芸術、旅行 言語 : 日本語 英語 : Castの最初に"JPC"/ Japanese, including food, clothing, festivals, traditions, and arts. Language : Japanese English : Put "JPC" at the beginning of the cast
Grace in every step, tradition in every thread. 🌸⛩️ Five women in stunning kimonos beneath vibrant umbrellas, embracing the beauty of Japanese culture.
上場から40時間ほどで半分以下の価格に🥹
エアドロタイプて80〜90%はこのパターンですね
ホールドして乗数上げてトークン増えても今売った方が価値ある気がしますね…2,500だけホールドして×1で十分な気がしますね…エコシステムとは?🥴(対策してもらいたいのであえて煽ってますw)
エアドロタイプて80〜90%はこのパターンですね
ホールドして乗数上げてトークン増えても今売った方が価値ある気がしますね…2,500だけホールドして×1で十分な気がしますね…エコシステムとは?🥴(対策してもらいたいのであえて煽ってますw)

My mate has been living in Japan for like the last 10 years. He just sent me this photo of a bus that pulled up beside him in Nagoya 😂

現状iPhoneシリーズの中で最高機種の15PROMAX
snpitだと近距離ピンボケする最弱機種🥴
snpitやるなら2個レンズのスマホをオススメします
snpitだと近距離ピンボケする最弱機種🥴
snpitやるなら2個レンズのスマホをオススメします
JPC
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 39th Seasonal Marker: "Rising and Falling of Deep Fog(蒙霧升降)” (August 18-22)
This is the final stage of "Risshū" (Beginning of Autumn) in the 24 seasonal divisions. "Rising and Falling of Deep Fog" represents the period when thick fog appears and dissipates.
During this time, you can feel the coolness in the mornings and evenings. Dense fog is likely to occur in basins and mountainous areas.
While fog reminds us of the lingering summer, it also hints at the approaching autumn, adding beauty to the Japanese landscape. In mountainous regions especially, the fog creates a mystical scene as it envelops trees and lakes, making it an ideal time to enjoy nature's beauty.
As the "Rising and Falling of Deep Fog" period progresses, the summer heat gradually subsides, and preparations for the autumn harvest begin.
*Photos are free materials
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 39th Seasonal Marker: "Rising and Falling of Deep Fog(蒙霧升降)” (August 18-22)
This is the final stage of "Risshū" (Beginning of Autumn) in the 24 seasonal divisions. "Rising and Falling of Deep Fog" represents the period when thick fog appears and dissipates.
During this time, you can feel the coolness in the mornings and evenings. Dense fog is likely to occur in basins and mountainous areas.
While fog reminds us of the lingering summer, it also hints at the approaching autumn, adding beauty to the Japanese landscape. In mountainous regions especially, the fog creates a mystical scene as it envelops trees and lakes, making it an ideal time to enjoy nature's beauty.
As the "Rising and Falling of Deep Fog" period progresses, the summer heat gradually subsides, and preparations for the autumn harvest begin.
*Photos are free materials
JPC
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 38th Microseason: 'Evening Cicadas Sing(寒蝉鳴)' (August 13-17)
We've entered the next phase of the 72 microseasons after the beginning of autumn, marking the time when evening cicadas start to sing.
'Evening Cicadas Sing' refers to the period when higurashi cicadas fill the air with their distinctive calls.
During this time, the intense summer heat begins to gradually subside, and in the evenings, you can hear the cool, soothing chirps of the higurashi cicadas. Their song is a classic sign of late summer, signaling the approach of autumn.
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 38th Microseason: 'Evening Cicadas Sing(寒蝉鳴)' (August 13-17)
We've entered the next phase of the 72 microseasons after the beginning of autumn, marking the time when evening cicadas start to sing.
'Evening Cicadas Sing' refers to the period when higurashi cicadas fill the air with their distinctive calls.
During this time, the intense summer heat begins to gradually subside, and in the evenings, you can hear the cool, soothing chirps of the higurashi cicadas. Their song is a classic sign of late summer, signaling the approach of autumn.
JPC
As you walk along the path, you might notice many old stone monuments and statues, some dating back hundreds of years. These include Koshin statues, Jizo statues, Dosojin, markers for travelers' safety, and ancient road signs. You might not pay much attention to them usually, but looking into their origins could be quite interesting.
道を歩いていると古い石碑や石像がたくさんあることに気づきます。中には数百年前のものもあります。庚申さん、お地蔵さま、道祖神、昔の道路標識など様々です。普段はあまり気にすることはないかもしれませんが、由来を調べてみると面白いかもしれませんね。
As you walk along the path, you might notice many old stone monuments and statues, some dating back hundreds of years. These include Koshin statues, Jizo statues, Dosojin, markers for travelers' safety, and ancient road signs. You might not pay much attention to them usually, but looking into their origins could be quite interesting.
道を歩いていると古い石碑や石像がたくさんあることに気づきます。中には数百年前のものもあります。庚申さん、お地蔵さま、道祖神、昔の道路標識など様々です。普段はあまり気にすることはないかもしれませんが、由来を調べてみると面白いかもしれませんね。
JPC
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】*1
The 37th Micro-Season: "Cool Winds Arrive" (涼風至)
August 7th to August 11th
As we enter the first micro-season of Risshu*2, the "Cool Winds Arrive" period, we start to feel the beginnings of cooler winds amid the summer heat. 涼風至 (suzukaze itaru) represents the time when the hot weather starts to be tinged with the refreshing coolness of autumn breezes.
During this time, although the heat of summer still lingers, the mornings and evenings become noticeably cooler. The significant temperature difference between the hot daytime and the cooler mornings and evenings heralds the approaching autumn.
In this transitional season, let's introduce some flowers that bloom during this period:
・Bellflower (桔梗): Top Left of the Picture
・Sunflower (向日葵): Top Right of the Picture
・Zinnia (百日草): Bottom Right of the Picture
・Kudzu (葛): Bottom Left of the Picture
1/
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】*1
The 37th Micro-Season: "Cool Winds Arrive" (涼風至)
August 7th to August 11th
As we enter the first micro-season of Risshu*2, the "Cool Winds Arrive" period, we start to feel the beginnings of cooler winds amid the summer heat. 涼風至 (suzukaze itaru) represents the time when the hot weather starts to be tinged with the refreshing coolness of autumn breezes.
During this time, although the heat of summer still lingers, the mornings and evenings become noticeably cooler. The significant temperature difference between the hot daytime and the cooler mornings and evenings heralds the approaching autumn.
In this transitional season, let's introduce some flowers that bloom during this period:
・Bellflower (桔梗): Top Left of the Picture
・Sunflower (向日葵): Top Right of the Picture
・Zinnia (百日草): Bottom Right of the Picture
・Kudzu (葛): Bottom Left of the Picture
1/
JPC
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】*1
~Risshuu (立秋) of 24 Solar Terms
Risshuu (立秋) marks the beginning of autumn in the traditional Japanese calendar, occurring around August 7 to August 22. Despite the lingering summer heat, this period signifies the transition to cooler evenings and mornings, and the sounds of insects start to fill the air.
During this time, festivals are held across Japan to pray for a good harvest and to celebrate the change of seasons. Additionally, the seasonal greeting shifts from "Shochu-mimai" (summer greeting) to "Zansho-mimai" (late summer greeting).
Seasonal Items
・Flowers: Crape myrtle, Chinese lantern plant, Hibiscus, Zinnia
・Vegetables: Corn, Pumpkin, Edamame, Okra, Shishito pepper, Bell pepper, Eggplant
・Fruits: Grapes, Pears, Figs, Watermelon, Peaches
・Seafood: Squid, Sardines, Horse mackerel, Abalone, Octopus
1/
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】*1
~Risshuu (立秋) of 24 Solar Terms
Risshuu (立秋) marks the beginning of autumn in the traditional Japanese calendar, occurring around August 7 to August 22. Despite the lingering summer heat, this period signifies the transition to cooler evenings and mornings, and the sounds of insects start to fill the air.
During this time, festivals are held across Japan to pray for a good harvest and to celebrate the change of seasons. Additionally, the seasonal greeting shifts from "Shochu-mimai" (summer greeting) to "Zansho-mimai" (late summer greeting).
Seasonal Items
・Flowers: Crape myrtle, Chinese lantern plant, Hibiscus, Zinnia
・Vegetables: Corn, Pumpkin, Edamame, Okra, Shishito pepper, Bell pepper, Eggplant
・Fruits: Grapes, Pears, Figs, Watermelon, Peaches
・Seafood: Squid, Sardines, Horse mackerel, Abalone, Octopus
1/
JPC
When thinking of a Shinto shrine, images of torii gates, shrine buildings, and guardian lion-dogs (komainu) often come to mind. However, some shrines lack these typical features. The rock in the river depicted in the photo is called "Koottama" by local residents and has been worshipped as a guardian deity (ujigami). This shrine has neither a torii gate nor a shrine building. It represents the oldest style of shrine, where natural elements such as rocks, trees, and forests are revered as deities.
神社といえば鳥居や社殿、狛犬などがあるイメージですが、そうしたものがない神社もあります。写真の川の中の岩は、周辺に住む人々から「河内様(こおったま)」と呼ばれ、氏神として祀られてきました。ここには鳥居も社殿もありません。岩や木、森など自然そのものを神とする最も古い様式の神社です。
When thinking of a Shinto shrine, images of torii gates, shrine buildings, and guardian lion-dogs (komainu) often come to mind. However, some shrines lack these typical features. The rock in the river depicted in the photo is called "Koottama" by local residents and has been worshipped as a guardian deity (ujigami). This shrine has neither a torii gate nor a shrine building. It represents the oldest style of shrine, where natural elements such as rocks, trees, and forests are revered as deities.
神社といえば鳥居や社殿、狛犬などがあるイメージですが、そうしたものがない神社もあります。写真の川の中の岩は、周辺に住む人々から「河内様(こおったま)」と呼ばれ、氏神として祀られてきました。ここには鳥居も社殿もありません。岩や木、森など自然そのものを神とする最も古い様式の神社です。
JPC
日本語は2キャスト目にあります
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 36th of the 72 micro-seasons: "Heavy Rains Fall Intermittently(大雨時行 / taiu tokidokini huru)" (August 2-6).
This is the final phase of "Great Heat(大暑 / taisyo)” one of the 24 solar terms, and marks the end of summer in the traditional Japanese calendar.
During this time, intense summer rains like cloudbursts and sudden showers are common.
Towering cumulonimbus clouds build up in the blue sky, suddenly transforming into fierce thunderstorms that drench the parched earth.
*Detailed explanations of the lunisolar calendar can be found in the next cast link.
*The photos are free material.
日本語は2キャスト目にあります
【Japanese Calendar (Lunisolar Calendar)】
The 36th of the 72 micro-seasons: "Heavy Rains Fall Intermittently(大雨時行 / taiu tokidokini huru)" (August 2-6).
This is the final phase of "Great Heat(大暑 / taisyo)” one of the 24 solar terms, and marks the end of summer in the traditional Japanese calendar.
During this time, intense summer rains like cloudbursts and sudden showers are common.
Towering cumulonimbus clouds build up in the blue sky, suddenly transforming into fierce thunderstorms that drench the parched earth.
*Detailed explanations of the lunisolar calendar can be found in the next cast link.
*The photos are free material.
JPC
In Japanese, there is a proverb "The early bird catches the worm," which is literally translated as "Early rising is worth 3 $MON." It is said that 3 $MON is equivalent to around 100 $YEN in today's value. I intend to propose the interpretation that it is better to sleep in 💤
In Japanese, there is a proverb "The early bird catches the worm," which is literally translated as "Early rising is worth 3 $MON." It is said that 3 $MON is equivalent to around 100 $YEN in today's value. I intend to propose the interpretation that it is better to sleep in 💤
JPC
【Goroawase and tipping】
Goroawase (語呂合わせ) is a Japanese wordplay technique that uses similar-sounding words or phrases to create memorable associations.
It's often used to remember numbers, dates, or complex concepts by linking them to easier-to-recall words or phrases.
The goal is to make something inherently difficult to remember, like a string of numbers, more accessible and memorable.
When Japanese people give tips, the following meanings might be included based on the pronunciation of the numbers.
・thank you / ex.$39 $390 etc / san kyuu
・good / ex. $41 $410 etc / yo i
・go or gogo! / ex. $5 $50 $555 etc / go
・hello / ex. $86 etc / ha lo u
・berry / ex. $15 $150 etc / i chi go ..........
Please refer to the following table for the Japanese pronunciation of each number.
You might also find it fun to give tips with your own original wordplay based on these pronunciations.
【Goroawase and tipping】
Goroawase (語呂合わせ) is a Japanese wordplay technique that uses similar-sounding words or phrases to create memorable associations.
It's often used to remember numbers, dates, or complex concepts by linking them to easier-to-recall words or phrases.
The goal is to make something inherently difficult to remember, like a string of numbers, more accessible and memorable.
When Japanese people give tips, the following meanings might be included based on the pronunciation of the numbers.
・thank you / ex.$39 $390 etc / san kyuu
・good / ex. $41 $410 etc / yo i
・go or gogo! / ex. $5 $50 $555 etc / go
・hello / ex. $86 etc / ha lo u
・berry / ex. $15 $150 etc / i chi go ..........
Please refer to the following table for the Japanese pronunciation of each number.
You might also find it fun to give tips with your own original wordplay based on these pronunciations.